Мой сайт |
Воскресенье, 17.11.2024, 05:52 |
Статистика |
Онлайн всего: 3 Гостей: 3 Пользователей: 0 |
|
Приветствую Вас Гость | RSS
|
|
Главная » 2012 » Декабрь » 20 » Славяне. хазарское иго.
|
|
|
Славяне. хазарское иго.
potnik 8
0
+1%
обратиться по имени
> Вторник, 06 Сентября 2011 г. 01:09 (ссылкаa>)
1. Ну, начнём с картины, где русичи (варяги...) плывут на корабле: стоит рулевой, а команда гребёт вперёд кормой.
2. Я уже тебе писал, что "Велесова книга" это большая липа. По этому поводу ты найдёшь много материала, вот тебе кусочек из него: Велесова книга (Влесова книга, Книга Велеса, Влес книга, Влескнига, Дощечки Изенбека, Дощьки Изенбека, Veles Book, Vles Book, сокращённо ВК) — письменный текст, впервые опубликованный в 1950-е годы русскими эмигрантами Ю. П. Миролюбовым и Ал. Куром (А. А. Куренковым) в Сан-Франциско. Согласно рассказам Миролюбова, списан им с утерянных во время войны деревянных дощечек, якобы созданных примерно в IX веке. Содержит предания, молитвы, легенды и рассказы о древней славянской истории примерно с VII века до н. э. до IX века н. э. Большинство академических исследователей — как историки, так и лингвисты — полагают, что это фальсификация, написанная в XIX или (более вероятно) XX веке и примитивно имитирующая древний славянский язык. Наиболее вероятным фальсификатором текста считается сам Ю. П. Миролюбов. Первоначально публиковалась под названием «Дощьки Изенбека», название «В(е)лесова книга» дано по первому слову (ВЛЕСКНИГО) на дощечке 16 и связано с именем славянского бога Велеса. По рассказам Ю.П. Миролюбова: в 1919 году полковник Добровольческой армии Али (Фёдор Артурович) Изенбек во время отступления от Москвы нашёл в разграбленном и покинутом княжеском имении Задонских (такого княжеского рода не существовало; сторонники подлинности табличек предлагают разные варианты имени хозяев имения), на полу в разграбленной библиотеке деревянные дощечки, испещрённые непонятными письменами, и забрал их. Все дощечки были приблизительно одного размера — 38 22 см, толщиной в полсантиметра и имели отверстие для крепления ремнём. Текст был нацарапан шилом или выжжен, а затем покрыт лаком или маслом. В работах Миролюбова, помимо слова «дощечки», употребляется также термин дощьки (в родительном падеже дощьек) неясного происхождения (он отсутствует как в традиционных славянских памятниках, так и в самой Велесовой книге; возможно, от укр. дошка 'доска'). В 1925 году Изенбек поселился в Брюсселе, где о табличках узнал Миролюбов, который и занялся их изучением. Изенбек ревниво относился к дощечкам, не позволял выносить их из своего помещения и отклонил предложение профессора брюссельского университета Экка об их изучении. Миролюбов пытался реставрировать дощечки, переписывать их, расшифровывать и фотографировать. Ему удалось переписать большую часть и сохранить достаточно чёткое изображение одной из табличек и ещё несколько (до шести) менее чётких. В августе 1941 года Изенбек умирает, и таблички бесследно исчезают. По версии, изложенной А. И. Асовым, во время немецкой оккупации М. Шефтель, сотрудник проф. Экка, возглавил отдел Аненербе в брюссельском университете и выкрал дощечки из квартиры Изенбека в Брюсселе с целью их исследования, а после войны продал их мормонам. Однако, нет никаких документальных свидетельств того, что «дощечки Изенбека» видел кто-нибудь ещё, кроме Миролюбова. Язык «Велесовой книги»: Лингвистический анализ был проведен Л. П. Жуковской по тексту «фотографии» дощечки 16, а затем наиболее развёрнуто проведён О. В. Твороговым и А. А. Алексеевым по материалу всего памятника, о языке Велесовой книги также отдельно высказывался А. А. Зализняк. Их выводы вкратце таковы. «Велесова книга» пользуется несомненно славянской лексикой и территориально приурочена в основном к восточнославянской территории; однако её фонетика, морфология и синтаксис (хаотичные и лишённые правил) решительно не соотносятся с тем, что известно сравнительно-историческому языкознанию о древнейшем состоянии славянских (и восточнославянских в частности) языков и наречий в такую эпоху, как IX век, незадолго до первых письменных славянских памятников. Более того, степень грамматической бессистемности и произвольности в тексте такова, что аналогов этому нет ни в одном когда-либо известном языке мира. Из этого делается вывод о том, что язык «Велесовой книги» не может быть каким-либо естественным языком какой бы то ни было эпохи вообще; это результат искусственной деятельности фальсификатора, не имевшего представления об истории славянских языков. Графика, фонетика и синтаксис: «Велесова книга» выдаётся за текст, написанный в IX веке, незадолго до того, как у славян появились глаголица и кириллица. В то время в позднепраславянском имелись носовые гласные, в глаголице и кириллице обозначенные впоследствии как юс большой и юс малый, особые гласные звуки, обозначавшиеся затем буквами Ъ, Ь (редуцированные) и ять; после мягких согласных могли следовать только определённые гласные звуки, а после твердых, наоборот, другие. Были и иные особенности фонетики и морфологии, позднее исчезнувшие или изменившиеся по разным языкам. Однако в «Велесовой книге» сотни примеров очень поздних форм. Во многих словах отражено падение редуцированных, в IX веке ещё не произошедшее, или фонетические изменения, ставшие возможными только после этого процесса. Отвердение шипящих и Ц, отразившееся в «Велесовой книге» — процесс ещё более поздний в славянских языках. Формы вроде пшебенде «пребудет» ориентированы на современный польский язык, но произношение prz- с шипящим начинается не ранее XIV века и ранее не отмечено и в других славянских языках. В тексте представлены имена индоиранских божеств в их современной форме (в славянских языках Индра, например, выглядел бы как Ядръ, Сурья — как Сыль и т. п.). Используются современные (но отсутствовавшие в древности) синтаксические явления (например, родительный падеж принадлежности), лексика, нарушаются древние грамматические правила. Этимология: Теоретически можно было бы предположить, что в неизвестном языке (диалекте) «Велесовой книги» какие-то фонетические и грамматические изменения произошли гораздо быстрее, чем в известных нам древних славянских языках. Однако тогда пришлось бы допустить, что эти изменения вдобавок произошли в одном языке несколькими разными, взаимоисключающими способами. Орфография «дощечек» показывает, что их автор не умел обозначать носовые гласные: он в ряде слов воспроизводил их в соответствии с тем, как это гораздо позже делалось в польском языке. В то же время на «дощечках» есть места, показывающие изменения, которые позднее произойдут в сербском, хотя эти процессы взаимоисключают друг друга. Так, слово «князь» написано не менее чем 10 различными способами, отражающими развитие по польскому, по сербскому и т. п. типу. Сочетание -*re- записано то по русскому образцу (ре), то по польскому (же), то по чешскому (рже). Принципиально важно то, что ряд форм, ориентированных на воспроизведение характерных особенностей того или иного современного славянского языка, построен ошибочно, в результате чего появляются формы, никогда не существовавшие ни в этом, ни в каком другом языке. Так, в ряде случаев, наоборот, носовые выступают там, где этимологически их не было вообще (например, ренбы 'рыбы', до стенпы 'до степи', о венце 'о веке', згенбель 'гибель'); это так называемые «ложные полонизмы». Формы «Велесовой книги» вроде щас 'час', щистый 'чистый' образованы по аналогии с парами свеча~свеща, горячий~горящий, ночь~нощь, отражающими различие между древнерусским и старославянским рефлексами; но в действительности в начале слова такого соответствия не было, и во всех славянских языках здесь было представлено (как и сейчас) такое же ч-, как и в русском — перед нами «ложные церковнославянизмы». Орфография: В «Велесовой книге» отражено смешение ряда букв (Ь, Е, ять), внешне напоминающее орфографию берестяных и пергаменных грамот, однако, в отличие от них, диапазон смешений гораздо шире и не имеет аналогов ни в каких рукописях (например, Е заменяет практически любую гласную). Часто отдельные буквы произвольно выбрасываются из реальных слов или вставляются в них. Морфология: В древних индоевропейских и славянских языках глагольная морфология чрезвычайно развита и располагает большим количеством различимых категорий со строгим и однозначным порядком морфем в словоформе, в синтаксисе представлены чёткие правила согласования. В то же время глагольные словоформы Велесовой книги представляют собой, как правило, сочетание корня (обычно искажённого) и произвольно подобранных морфем разных категорий в фантастическом порядке (в частности, широко представлена этимологически невероятная форма на -щехом, сочетающая суффикс причастия и окончание аориста). С контекстом и друг с другом грамматические значения этих показателей не согласуются (возможно сочетание окончаний 2 и 3 лица, показателей прошедшего времени в контексте настоящего). Приведена глагольная форма бя вместо существовавшей б, есе вместо еси (или иных форм глагола быти, ожидавшихся по контексту). Кроме того, имеется ряд аналогичных нелепостей (также не образующих какой-либо системы) в склонении существительных (после одного и того же предлога в одинаковом контексте могут встретиться формы с любыми окончаниями; окончание -е выступает в позиции практически всех падежей и чисел), в согласовании именных частей речи (например, при слове женского рода употреблено числительное в мужском роде), в образовании причастий и т. п. В реальных языках мира наличие большого количества разнообразных окончаний при полной невозможности приписать им какие-либо систематические значения и правила сочетаемости непредставимо. Представлены также слова вовсе без окончаний (например, о руськ меча), широко используется несклоняемое слово сва 'свой', по-видимому, взятое из словарной формы санскрита sva- (где это слово в реальности склоняется). Подобная ситуация с грамматикой является причиной того, что адекватный перевод текста «Велесовой книги», как отмечали Творогов, Алексеев и Зализняк, практически невозможен. Переводчики, опираясь на корни слов, домысливают общее построение фраз по контексту. Словообразование: Словообразование текста также противоречит известным историко-этимологическим данным: например, такие сложные слова, как само слово Влескниго и наименование Греции Грецколань не могли быть образованы в древних славянских языках (Грецколань создано автором по образцу слова Русколань, в свою очередь образованного от имени античных роксоланов, название которых имеет прозрачную иранскую этимологию — «светлые арии», «светлые аланы»). Возможность переписных искажений: Следует также исключить возможность появления данного текста в результате деятельности переписчика последующих веков. В реальных поздних списках с древних оригиналов грамматических неправильностей и фантастических форм нет, а просто сосуществуют формы двух эпох. Наличие в тексте одновременно поздних полонизмов, украинизмов, сербизмов, богемизмов мыслимо только в случае нескольких переписчиков с разными родными языками, а грубые ошибки при образовании форм по образцу каждого из этих языков исключают даже и эту предельно маловероятную ситуацию. Резюме: Ситуация с языком «Велесовой книги» приводит лингвистов к выводу о том, что она не может быть текстом на естественном языке, даже искажённом переписчиками. Создатель «Велесовой книги», не обладая какой-либо квалификацией в филологии, целенаправленно ставил задачу искусственного видоизменения современных русских или украинских слов с целью создания эффекта труднопонятной древности. Он стремился к тому, чтобы каждое слово писалось несколькими разными способами и не совпадало с современной русской формой, произвольно добавляя и удаляя окончания, выбрасывая и заменяя гласные, а также производя фонетические замены по образцу польских, чешских, сербских и т. п., в значительной части случаев с ошибками. Академическая наука считает Велесову книгу поддельной и созданной в новейшее время автором, не имевшим представления о славянском языкознании (Л. П. Жуковская, Б. А. Рыбаков, О. В. Творогов, А. А. Алексеев, И. Н. Данилевский, В. П. Козлов, А. А. Зализняк и др.). Вопрос о подлинности «Велесовой книги» решается просто и однозначно: это примитивная подделка. В защиту ее подлинности нет ни одного аргумента, против её подлинности приведено множество аргументов.
3. Что касается хазар, тут тоже наворочено, очень много вымысла, попробую немного объяснить, правда чужими документами: Хазары (ивр. (кузарим), араб. (хазар), греч. (хазарой), др.-рус. Козаре, лат. Gazari, Cosri) — тюркоязычный кочевой народ. Стал известен в Восточном Предкавказье (равнинный Дагестан) вскоре после гуннского нашествия. Сформировался в результате взаимодействия трёх этнических компонентов: местного ираноязычного населения, а также пришлых угорских и тюркских племён. Хазарский язык является вымершим. ХАЗАРЫ - тюркоязычный народ, появившийся в Восточной Европе после гуннского нашествия (IV век) и кочевавший в Западно-Прикаспийской степи. Византийцы знают их с VII в. под именем восточных турков*. В этом веке они утверждаются на берегах Понта (Черного моря), в VIII в. - овладевают большей частью Тавриды (Крыма) и Северного Причерноморья и образовывают государство Хазарский каганат (середина VII — конец X вв.) во главе с каганом. Столица — Семендер (на территории современного Дагестана), с начала VIII века — г.Итиль (в дельте Волги). Смешанности племен, составлявших Хазарский каганат, соответствовало смешение религий: языческой, магометанской, христианской, еврейкой. Экономической основой существования Хазарского каганата была торговля с народами Восточной Европы, Средней Азии, Закавказья и др. Во 2-й половине первого тысячелетия н.э. в обширном евро-афро-азиатском регионе создалась ситуация, коренным образом изменившая как географию международной торговли, так и ее значение. Толчком к этому послужило возникновение в Аравии в VII веке новой религии под названием ислам и последовавшая за этим арабская экспансия. После смерти Мухаммеда в 632г. арабы вторглись в Месопотамию и Палестину, нанеся ряд тяжелых поражений Византии и Персии, взяли Дамаск (635г.), изгнали византийцев из Александрии (642г.), в 667 году оккупировали Халкедон, уже непосредственно угрожая Византии, в том же году вторглись в Сицилию, через три года завоевали Северную Африку, а в 711 году вторглись в Южную Испанию. Одновременно арабы вели войну в Средней Азии, которую покорили к 715 году. Наконец в 733 году после сражения северной экспедиции с Карлом Мартеллом они были остановлены почти в центре Франкского государства у г.Пуатье. Примерно в это же время арабы получили отпор со стороны хазар на юге Восточной Европы. Таким образом, эта ожесточенная война прервала торговые коммуникации, связывавшие Европу с Ближним, Средним и Дальним Востоком и проходившие традиционно через Средиземноморье. В результате арабской экспансии центр тяжести экономической жизни Франкской империи сместился из южных районов на побережье Северного моря. С VIII века франко-фризские города начинают чеканку собственной монеты, испытывая при этом острую нужду в серебре, что было связано с общим упадком горного дела в эпоху Великого переселения народов и усугубилось захватом арабами Пиренейского полуострова, откуда Европа получала основную часть золота и серебра. Ни война, ни идеологические разногласия не отменили объективной необходимости экономических связей между Западом и Востоком, который был заинтересован в получении железа и мехов, зерна и др. В регионе Средней Азии боевые действия арабов против "неверных" закончились сравнительно быстро, что способствовало формированию стабильного торгового обмена между ним и Европой, возникновению в Восточной Европе новых путей крупномасштабной транзитной торговли в обход охваченного войной Средиземноморья. К концу VIII века в Восточной Европе оформилась система трансконтинентальных коммуникаций с торговыми центрами и промежуточными пунктами, связывавшая Европу с Кавказом и Средней Азией и далее на восток. В рассматриваемое время отношения руси и хазар определялись торговым соперничеством. Хазарский каганат контролировал начало "серебряного пути" вплоть до Средней Волги, тогда как оставшаяся часть его, выходившая на Балтику, находилась под власть Руси. К середине IX века в крупнейший торговый центр на Средней Волге вырос, а г. Булгар, ставший столицей Волжско-Камской Булгарии. Внешняя политика Руси в течение длительного времени характеризовалась стремлением обойти Хазарию в географическом плане, т.е. в попытках найти альтернативу Волжскому торговому пути, на котором терялась существенная часть торговых барышей в виде пошлины хазарам. Археологические данные позволяют утверждать, что по крайней мере с середины VIII века по первую треть IX века арабское серебро поступало на север минуя Нижнюю Волгу по Северскому Донцу до водораздела на территории нынешней Белгородской области. Отсюда через реки Сейм и Свапу открывался проход на Оку, по ней же в районы, находившиеся под властью руси, а по Десне на Верхний Днепр и Западную Двину. Именно на этих маршрутах обнаружены клады с наиболее ранними арабскими монетами, датируемые периодом с 786-833 гг. По всей вероятности, перевозки серебра осуществлялись с перевалочной базы в Причерноморье пусть не самым удобным, но неохраняемым маршрутом по хазарским землям. Во всяком случае, создается впечатление, что Тмутараканское княжество на Тамани существовало задолго до его первого упоминания в летописи. В 830-х годах византийскими инженерами построена хазарская кирпичная крепость Саркел (Белая Вежа), которая располагалась, по предположению В.И. Паранина, на территории нынешнего Харькова (сравните форму Саркел-Харьков с учетом характерного для древнеславянского языка чередования л/в и с/х). То обстоятельство, что здесь позже располагался главный город половцев, как будто подтверждает это предположение. Крепость Саркел блокировала "контрабандный" торговый путь, который позднее потерял свое значение в связи с началом разработки в 964-969 годах крупных Раммельсбергских серебряных рудников в Гарце. В IX веке юго-восточные славянские племена платили дань хазарам. После захвата Киева Олегом в 882 году и образования Древнерусского государства, центром которого он стал, хазары последовательно вытесняются с земель северян и радимичей. В 964-965г. кн. Святослав Игоревич в походе на Итиль (Волгу) полностью разгромил хазар. Copyright © Ага Ю.А. "Хронология хазар" 2000-2011
*Обрати внимание, на название турки, которые прошли через Азию (Турк менистан) и зашли в Византию с юга, после чего Византия перестала существовать. С цитатой В цитатник
|
|
|
Просмотров: 255 |
Добавил: yournif
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
|